Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

LacrimosaFAN.RU _ Интервью и пресса _ Интервью (часть 1) для medienkonverter.de от 06.04.2009

Автор: a kappella 7.04.2009 - 05:04

Интервью с Тило Вольффом. Часть 1.
© medienkonverter.de, Enrico Ahlig, 06.04.2009
Перевод © a kappella

блин! хотела сделать подрако к "30 дней до выпуска альбома"... да не очень то и получилось. Извините, на последних абзаца диалога я сдулась: Там где про Cinema Bizarre и Snakeskin. Если кто-то хочет допереводить - флаг вам в руки. Если нет, то чуть позже я его доделаю.
Первая часть интервью.

Редактор: Практически через месяц будет выпущен десятый по счёту студийный альбом Lacrimosa «Sehnsucht». Это достаточная причина, что бы расспросить Тило Вольфа о новом альбоме, узнать несколько забавных историй из его юности и о его мечтах.

Редактор: Привет, Тило. Поздравляю с выходом альбома – ты доволен результатом?
Тило: я всегда ставлю себе высокую планку. И я могу честно сказать, что очень доволен результатом. Это из-за того, что у меня не было ограничения во времени. У меня нет звукозаписывающей компании, которая стояла бы над душой, и требующей сдачи материала в определённый срок. Я работаю столько, сколько хочу, чтобы потом себе смело сказать «Заканчивай – это всё».

Редактор: Но когда работа точно завершена? Обнаруживаются моменты, которые можно было бы улучшить?
Тило: В техническом плане, да. Но я ставлю себе срок «по ощущению» . Если я вижу, что могу что-то улучшить, перечёркиваю то, что была сделано ранее. То, что первоначально – очень важно для меня. Если я переслушиваю альбомы Lacrimosa 15-ти летней давности, естественно замечаю то, что можно было бы изменить. Но материал нового альбома нужно дорабатывать сейчас.

Редактор: когда началась твоя работа над «Sehnsucht»?
Тило: Если быть точным, то начиная с декабря 2007 года.

Редактор: Когда тебе в голову пришло название альбома?
Тило: Практически в конце работы. У меня всегда так. В самом начале я не задумываюсь о названии, и ожидаю озарения в конце. Долгое время думал, что назову альбом „Koma“ – т.к. это одна из центральных тема альбома. Кома – только состояние тоски, я сначала этого не замечал. Только глядя назад можно вынести вердикт – какая же основанная тема? К «тоске» я пришёл за несколько дней до окончания работы.

Редактор: Мне кажется что «Тоска» всё-таки лучше. Для меня слово «кома» носит негативный характер. Ведь альбом всё-таки не негативный.
Тило: Да, ты прав.

Редактор: и сама песня «Koma» местами очень весёлая.
Тило: И на то есть причины. Пациент лежит в коме, но не замечает этого. Потом осознаёт , происходит развитие. Появляется желание выйти наружу – крик «Я хочу выбраться» - это проявление воли. Я представляю себя на месте пациента. Я вижу свет и должен его коснуться – и музыканты должны эти чувства чётко передать. Это происходит неосознанно, но внутри тлеет желание - и я не могу его сформулировать.

Редактор: Впервые в трек-листе Lаcrimosa 10 песен. Откуда такая необычная продуктивность?
Тило: На этот раз нет песен длительностью более 10 минут. Я был менее продуктивен, чем обычно. Представь себе длинный монолог, иногда разделённый на предложение, иногда целим абзацем. В «Sehnsucht» этот монолог разбит на много частей. Поэтому песни короткие, но их количество на альбоме больше.

Редактор: Осталось ли что-то не у дел?
Тило: На этот раз нет. В альбоме «Echos» - осталось много «лишнего» материала и это было плохо. На этот раз всё задуманное было осуществлено, что для меня является хорошим знаком. У меня нет такого ощущения, что что-то где-то сделано неверно. Кончено, возможно, что весь альбом неправильный, тогда его надо отправить в топку – ха-ха. Но я, надеюсь, что это не так.

Редактор: Почему при «Echos» ты считал это плохим знаком? Может, ты недоволен этим альбомом?
Тило: Нет, что ты. Для меня писать музыку – это не кидать яйца об стенку, в надежде, что одно из них прилипнет. Если я незахотел что-то опубликовать, то это не значит, что у меня была недостаточно насыщенная работа. Во время написания, песни, внезапно возникает ещё несколько и они отправляются в альбом, что хорошо. Поэтому, я ничего не имею против «Echos». Сочиняя произведения, я не смог бы поставить её задним числом. Тоже самое случилось вчера вечером, когда я слушал «Sehnsucht». Ты должен знать, если я пишу альбом, то вечера пролетают незаметно. Созидая, я ощущаю счастье. Когда бы готов альбом, я должен было выложить несколько демо-записей. Несколько песен в «Echos» были выкинуты. Я должен был с ними покончить, т.к. не могу больше слышать. То что я не могу слушать собственную музыку – бывает со мной крайне редко. И сам пугаюсь этого.

Редактор: Как ты пишешь музыку? Она возникает у тебя сначала в голове?
Тило: Это бывает по разному. С мелодией к «Call Me With The Voice Of Your Love» я проснулся. Но чаще всего я сажусь за рояль с текстом. Текст – это словно нотный лист. Я прочитываю его тренькая по клавишам. Чаще всего это происходит автоматически. Будто кто-то пробил пивную бочку, всё вокруг бурлит. (Смеётся)

Редактор: На этот раз альбом начинается не с сингла – почему?
Тило: Для меня сама идея сингла устарела. В 80е я был большим фанатом Prince. Постоянно выходящие синглы были признаками жизни. Одновременно все видели, что этот человек делал для музыки, то, что его отличало. Тогда этим признакам жизни радовались, их ждали с нетерпением. Сегодня же эти признаки повсюду. Сама песня уже не является таким большим шоком. Depeche Mode тому яркий пример. К сожалению я ещё не могу покупать новые синглы, но могу слушать через интернет. Понятие «сингл» устарело – и я не буду писать синглы в традиционном смысле этого слова.

Редактор: Что значит в традиционном?
Тило: Ну да. В России выйдет ЕР. Его выход связан с «I Lost My Star In Krasnodar». Мэр города безумно обрадовался, что мы пойм о его городе. И российская звукозаписывающая компания решила записать ЕР, как подарок русским поклонникам. Возможно, что подобное мы сделаем и в Германии, но это пока не подлежит огласке.

Редактор: Будет две версии «Sehnsucht». Некоторые критики говорят уже о жульничестве. В чём будет разница двух альбомов?
Тило: Как всё интересно! (Смеётся). Лично мне всё равно, т.к. всегда есть ворчащие на что-то люди. Были и такие, которые жаловались на то, что в альбоме 10 песен. «Есть правило, что песен должно быть всегда 8 – какая наглость». (Смеётся). Всегда есть те, кому не сидится на одном месте. Сама мысль о втором издании ошибочна. Lacrimosa тесно связана с чёрно-белой иллюстрацией, и я ни в коем случае не собираюсь рушить эту традицию. Но идея нынешней иллюстрации в том, что огонь сияет.

Редактор: Он будет цветным?
Тило: Точно. Поэтому была мысль делать вторую версию. Если я изменю обложку, многие фанаты тоже заявят о «финансовом вымогательстве». Я сел и почти по новому переиграл все песни. Вообще мне было интересно, как ведут себя песни, когда их немного переиначиваешь. Кто смотрит на это, как на вымогательство может купить себе обычный диск. Большинство скачает с интернета. А тот кто захочет наслаждаться музыкой и иллюстрацией – тот с удовольствием купить себе специальную версию.

Редактор: Кстати об обложках: была же идея опубликовать целую книгу.
Тило: Да, такая идея есть. Она возникла ещё после выпуске ещё третьего альбома «Satura». Я уже тогда беседовал об этом со Stelio Diamantopoulus. Но это скорее всего станет когда-нибудь «возрастным» проэктом. Если у нас совсем не будет дел, то мы займёмся этим. (Смеётся).

Редактор: Теперь поговорим об англоязычных песнях на альбоме. Если ли определённая причина тому, что их так на альбоме много?
Тило: Да, есть. Но сначала я должен сказать, что их могло быть и больше, если бы я не знал, что наша публика заграницей не очень любит песни на английском.

Редактор: Звучит парадоксально.
Тило: И это тоже. Многие музыканты думают, что для того, чтобы стать популярным заграницей ему нужно исполнять песни на английском. Lacrimosa – исключение. Свою популярность мы завоевали исключительно немецкими текстами. Возвращаясь к твоему вопросы: но есть такие мысли, которые я не могу выразить по-немецки. У всех свой подход к родному языку, и у меня свой. Порой, он меня ограничивает. Но и уличный язык я бы не хотел использовать в текстах Lacrimosa. Поэтому некоторые вещи не могут быть выражены с помощью немецкого. Если такая точка достигнута, то я перехожу на английский. На нём хорошо исполнять жёсткие или сентиментальные произведения. Представь себе «Call Me With The Voice Of Love» по-немецки. В тексте есть такие места, которые бы на немецком не функционировали. Если посмотреть на нашу дискографию, то можно увидеть, что мы исполняем песни на разных языках: на латинском, финском, испанском и на русском ЕР есть русский текст.

Редактор: И так - это не связано с мировым турне, где ты общаешься в основном на деловом английском?
Тило: Скорее всего там и прицепилось. (Смеётся). У меня было несколько выговоров от нескольких русских поклонников, которые призвали меня к тому, что со сцены я должен обращаться к зрителям всё-таки по-немецки. Т.к. а) это мой родной язык и б) они не понимают не тот, ни другой, но немецкий звучит круче. (Смеётся).

Редактор: Как ты объяснишь столь большую популярность Lacrimosa в России?
Тило: Я думаю, это тоже самое что и в Латинской Америке. У нас там самое большое количество фанатов, поэтому мы даже на улицу не можем выйти без охраны. Мне кажется проблема в мрачном настроении души, культур. К примеру в Германии дело обстоит совсем иначе: здесь тяжело говорить об эмоциональной стороне дела. Тут все кричат, что это слишком ошеломляюще, слишком репрессивно. В других странах действительно всё по другому и это интересно. Посмотри на Скандинавию – люди там подвержены меланхолии. Там Lacrimosa бессильна. Мы не продаём там диски, мы не были там ни разу с турне – и это несмотря на то, что Анне финка. В противовес весёлая культура Бразилии, которые слывут народом праздника. Или русские, которые любят гулять на широкую ногу – вот тут имеет силу Lacrimosa.

Редактор: От куда это?
Тило: Я могу себе объяснить это только так, что люди холят эту подсознательную печаль, надежду, себя-не-закрыть перед собственными эмоциями. Они воспринимают свои эмоции, как силу. Думаю, поэтому нас принимают так радушно.

Редактор: Раз мы коснулись Анны – а не было идеи записать альбом только с её песнями?
Тило: Я уже много раз предлагал ей это. Но она до сих пор отказывается. «A Prayer For Your Heart» - это первая песня за долгое время, которую она сама написала. На двух предыдущих альбомах мы вместе работали над отдельными частями. Эта песня у неё, иначе сказать – алмаз. Это то, что нуждается во времени, но выходя на свет – затмевает всё.

Редактор: Давайте ещё раз вернёмся к иллюстрации к альбому. Каждый раз рад видеть на обложке клоуна, тем более на новой обложке. Разглядывать, думать о его значении. Но что он делает с факелом? Они ли разжёг огонь, или наоборот, хочет помочь и вынимает его из костра? Или каждый должен догадаться сам?
Тило: Я могу сказать. Это очень важно, т.к. относится ко всей идее «Sehnsucht». Он зажигает огонь и стоит удивлённым тому, что из этого вышло. Собственно, и у меня зачастую так же идут дела: если я начинаю писать песню, то в конце бываю поражён конечному варианту. Тогда я смотрю также как и арлекин, который по сути является моим отражением. Арлекин хотел осветить себе дорогу небольшим пламенем. И из этого огня тоски выпрыгнул конь.

Редактор: Почему конь встал на дыбы?
Тило: Он символизирует силу и тоску, оседланный. Не для того, чтобы убежать, чтобы найти что-то новое, чтобы ощутить свободу, которую можно достичь в любое время. Всадница – это персонифицируемая тоска, и это ещё возвращение к истокам Lacrimosa.

Редактор: Как будет выглядеть тур? Как велики планы?
Тило: Планы ещё не велики. Могу сказать, что с июля у нас стартует тур по Сан-Паулу. Потому следуют Япония, Китай, Монголия и Россия. В Германию мы приедем в сентябре или октябре.

Редактор: Срок является установленным, окруженным рвом с водой, как замок Хемница.
Тило: Точно, вокруг этого срока мы также будем планировать другие выступления.

Редактор: Примите ли вы участие в Wave Gotik Treffen в этом году?
Тило: В этом году, к сожалению, нет, потому что всё время мы будет проводить на репетициях. Кроме того, в этом году я снова хочу ощутить душевный контакт с фанатами. Поэтому фестивалем придётся пожертвовать. Я вновь хочу вести диалог с публикой. Я так рад выходу альбома, что не могу дождаться, как его воспримут и прочувствуют фанаты. На фестивалях такие опыты ставить нельзя.

Редактор: Есть ли особенно место, где ты с невероятной охотой отыграешь?
Тило: У меня два места, где я мечтаю сыграть. Это прежде всего исполнить «I Lost My Star In Krasnodar» в самом Краснодаре. (Смеётся). Мне там очень понравилось. Другое – я старый житель города Франкфурта, ещё ребёнком пережил восстановление здания оперы этого горда. Я помню, как спрашивал у матери: «Почему его стоят заново? Ведь когда его достроят, придёт новая война и снова его разрушит». (Смеётся). Здание оперы действительно очень красивое – с настоящим большим оркестром. С другой стороны эта мечта может и не осуществиться. После работы с Лондонским Симфоническим Оркестром, работа с другими оркестрами мне давалась тяжело. Мне казалось это шагом назад. В некоторых произведениях я улучшил партии, чтоб было лучше. Всё равно кто сыграет. Но некоторые вещи я сберёг. И во Франкфуртовской Опере есть что-то такое, что я не могу преодолеть. Придётся преодолевать трудности.

Редактор: Но если ты получишь предложение, ты согласишься или нет?
Тило: Предлагали. Но я отказывался.

[далее текст, извините, переведён частично]

Редактор: Сейчас ты предстаёшь перед нами, как творец или как приёмный отец юных дарований? Я намекаю на Cinema Bizarre...
Тило: Я там несколько шизофреничен. Когда я что-то делаю, я хочу сделать это на 100%. За то время, что я возился с Cinema Bizarre, в Lacrimosa я совсем ничего не делал. Сейчас у меня есть две проблемы, потому что мы выпускаем второй альбом мальчиков. Сложно, хочу заметить. Сердце требует творческой деятельности, но также мне интересно работать на втором плане

Тило: есть ещё один проект, которое делаю анонимно. И когда мне кто-то пишет: «Lacrimosa – говно, но ты слышал то-то, то-то..» - меня это так забавляет.

Редактор: Когда мы выйдет что-то новое у Snakeskin?
Тило: Это тоже я хотел бы оставить в секрете.

... во второй части мы будем разговаривать об альбоме "Sehnsuch" в подробностях. Часть за частью Тило шёл через "Sehnsuch". Милые анекдоты гарантированы! Держите нос по ветру!


Источник: http://www.medienkonverter.de/interview.php4?id=260, Enrico Ahlig, 6 апреля 2009
Перевод: a kappella
Использование данного материала - полное или частичное - возможно только по договоренности с автором перевода!


Вторая часть интервью здесь: http://www.forum.lacrimosafan.ru/index.php?showtopic=5062

user7676767 >>>>> (27.11.2010 в 23:41)
перевод отредактирован и дополнен: исправлено 70% текста с учетом дополнений.

user7676767 >>>>> (09.01.2012 в 19:28)
первоначальный вариант перевода восстановлен

Автор: Maria777 7.04.2009 - 06:56

Цитата
Несколько песен в «Echos» были выкинуты. Я должен был с ними покончить, т.к. не могу больше слышать.

опа, так Тило тоже получаеться не очень нравится Эхос? huh.gif
Цитата
на русском ЕР есть русский текст.

вот, именно этого я и ждала 2.gif
Цитата
финском,

а где, спрашиваеться песни на финском были? ohmy.gif
Цитата
. За то время, что я возился с Cinema Bizarre, в Lacrimosa я совсем ничего не делал.

ага, так это из-за Бизаров он так долго не выпускал альбом mad.gif
a kappella,
спасибо за перевод smile.gif

Автор: Trusting 7.04.2009 - 10:09

Maria777, на финском языке исполнена Vankina - песня Анне с сингла "Der Morgen Danach".

a kappella, *можно я тебя крепко-крепко обниму???* огромнейшее спасибо!.. даже не представляешь, как ты меня *да всех нас* порадовала!)))

Но еще больше порадовал Тило, конечно)) Совсем не депрессивное интервью получилось, все-таки вырванные из контекста и переведенные отдельные фразы искажают смысл..
Только беседа немножко резковатая. Насчет интернета, поклонников, которым не нравятся песни на английском *вот это интересно - с каких пор Тило начал думать об этом? Хотя, скорее всего, думал он всегда, а вот говорить стал только сейчас)*, да обо всем, впрочем, сейчас говорится совершенно "без обиняков". Именно такого интервью - открытого, злободневного во многих вопросах, и тем не менее проникнутого чем-то светло-романтичным *это воспоминание про оперу!.. Господи, я сейчас представляю его ребенком, спрашивающим у мамы про старое здание...))* и очень личным нам все это время не хватало!. Насчет "Молитвы твоему сердцу" - ооо, как хочется это услышать!... По названию смутно-смутно догадывалась, что это ее песня, но теперь, когда точно известно...
И, конечно, про счастливое время работы над новым альбомом, о смысле "Комы"...мне больше не страшно) Это не конец, а начало другой истории - истории человека, вырывающегося на свет..
И много, много еще могу написать..может быть, я просто скучаю по Ним, но это интервью произвело большое впечатление.

У меня после прочитанного только одно слово - молодец Он. Просто молодец.

Автор: Лиса 7.04.2009 - 13:02

a kappella,огромное спасибо,очень порадовало интерьвью,теперь мне не дает покоя вопрос-над каким же проектом Тило работает анонимно?!!!

Автор: AvrorA 7.04.2009 - 13:06

a kappella, умница! Респект!)
Жду выхода этого альбома с великим нетерпением!)))
Отрывок новой песни по-моему чем - то Санктус напоминает)))) Вам не кажется? wink.gif

Автор: Lady-charmed 7.04.2009 - 13:06

Я прочитала и мне стало стыдно за нас всех.

Цитата
Были и такие, которые жаловались на то, что в альбоме 10 песен. «Есть правило, что песен должно быть всегда 8 – какая наглость».

Цитата
У меня было несколько выговоров от нескольких русских поклонников, которые призвали меня к тому, что со сцены я должен обращаться к зрителям всё-таки по-немецки. Т.к. а) это мой родной язык и б) они не понимают не тот, ни другой, но немецкий звучит круче. (Смеётся).

Он-то смееёся.... А вы себя узнали?
Мне СТЫДНО, что именно русские фанаты ему делали выговоры (слово-то какое! будто он в школу опоздал или окно разбил). Люди, он для вас творит, живёт и пылает как факел, а вы!...
Но есть и хорошее. Воо-первых, прилюдное спасибо a kapelle!!!
Во-вторых, интервью получилось таким откровенным, что я сидела ошарашенная у экрана. Тило всегда говорил, что ему нравятся его песни и альбомы, что он выпускает последине только когла всё идеально. А теперь он всё же признаёт, что что-то не так. Странно. *я жепримыкаю не первый год к клану заслуженных любителей Эхоса))* А момент с оперой и разговором с матерью очень глубоко задел.
А всё потому, что он всегда скрывал свою личную жизнь. Будь он какой-нибудь фабриканткой, про которую фанаты знают всё - любимый цвет трусов и количество пластических операций - в общем, мягче говоря, будь он откровенен, нас бы не задело так это интервью.
Про кому стало ясно, но тем не менее, не по себе. Вспомнился один фанфик "Мы будем слушать тишину" пера Sven.Он хотел вначале назвать альбом Комой!.. Да..
Вторую часть интервью читать не буду до прослушвания альбома, чтобы не смазать впечатления. Я, честно говоря, слегка разочаровалас, узнав, какую именно песню написала Анне=))) Но это мелочи.
Ждём новых новостей=)

Автор: Lady-charmed 7.04.2009 - 13:10

Цитата
Не хотелось бы говорить: это-де национальная черта.

Но видимо, так оно и есть.
------
Вопрос насчёт Die Sehnsucht in mir. Когда я слушаю её через Windods media player, мне выдаётся в правом верхнем углу обложка раммовского senhsucht. А у не так?smile.gif Забавно..

Автор: Trusting 7.04.2009 - 13:14

Lady-charmed, Sateinen sаа, присоединюсь.
Помним, все помним. В такие моменты остается только надеяться, что Им приходится не так часто сталкиваться с подобным, и, может быть, сейчас эти слова в и-ю, пусть шутливые, но "в каждой шутке..." дадут хотя бы какой-то результат... Как у Цоя? "Следи за собой, будь осторожен"...к сожалению, не всегда поддается контролю "коллективный разум" сети((
З.Ы: у нас не только обсуждение альбома порой бывает просто 8-0 ((

Еще несколько неприятно *и очень неудобно((* за фразу о "мы ни тот ни другой не понимаем, но немецкий круче звучит"...вот это жесть...неужели кто-то действительно так говорил?... Хотя не с потолка же Тило берет цитаты...

Это из реального липкого негатива.

Цитата
А момент с оперой и разговором с матерью очень глубоко задел.
А всё потому, что он всегда скрывал свою личную жизнь. Будь он какой-нибудь фабриканткой, про которую фанаты знают всё - любимый цвет трусов и количество пластических операций - в общем, мягче говоря, будь он откровенен, нас бы не задело так это интервью.


ППКС.

Насчет WMP - хмм, у меня ничего не высвечивается) Может быть, просто потому, что именно этот альбом Раммов в жизни не бывал "в чреве" компа *попробовать запустить, что ли..?*, плеер с ним не знаком, или он должен как-то с инетом синхронизироваться и получать оттуда обложки?.. *в этом йа полный юзВерь*

Автор: Лиса 7.04.2009 - 13:25

таков русский народ:всегда недоволен властью,и как теперь стало известно-кумирами)))меня удивило то,что Анне оказывается долгое время сама не писала песен

Автор: Bars 7.04.2009 - 14:01

Цитата(a kappella @ 7.04.2009 - 07:04) [snapback]206410[/snapback]

Lacrimosa:
К сожалению я ещё не могу покупать новые синглы, но могу слушать через интернет.


Вот этот момент слегка не понял.. почему он не может покупать новые синглы?

Автор: Sninya_Yagami 7.04.2009 - 14:15

A kappella, спасибо за переводsmile.gif

О выговоре русских фанатов...мда, не очень Хорошо получилось. Может..а давайте извинимся? А? Хором smile.gif

Интервью замечательное. Очень понравилось. Про маленького Тило и оперу понравилось. Какой умный ребенок был!

Автор: †Vampiria† 7.04.2009 - 15:04

a kappella,
Спасибо тебе огромное за перевод! Порадовала)))

Цитата
Редактор: Есть ли особенно место, где ты с невероятной охотой отыграешь?

Lacrimosa:
Тило: У меня два места, где я мечтаю сыграть. Это прежде всего исполнить «I Lost My Star In Krasnodar» в самом Краснодаре. (Смеётся). Мне там очень понравилось.

Ого! С этого момента мне тоже захотелось в Краснодар. Никогда там не была.( Мне почему то всё кажется, что там концерт лучше будет чем в других городах...Я тоже хочу туда поехать на концерт, да родители не разрешат sad.gif

Автор: Сatherine 7.04.2009 - 16:23

a kappella, спасибо тебе за перевод ОГРОМНОЕ!
Ох, какое интересно интервью. И как всегда, мне хочется сказать, какой же Тило славный! wub.gif Есть о чем поговорить.

Цитата
Пациент лежит в коме, но не замечает этого. Потом осознаёт , происходит развитие. Появляется желание выйти наружу – крик «Я хочу выбраться» - это проявление воли. Я представляю себя на месте пациента. Я вижу свет и должен его коснуться – и музыканты должны эти чувства чётко передать. Это происходит неосознанно, но внутри тлеет желание

Тило - поэт до кончиков волос))) Очень интересная ассоциация, и очень образно...В контексте интервью это звучит не так пугающе, скорее это способ передать те эмоции, которые его переполняли.
Цитата
На этот раз нет песен длительностью более 10 минут. Я был менее продуктивен, чем обычно. Представь себе длинный монолог, иногда разделённый на предложение, иногда целим абзацем. В «Sehnsucht» этот монолог разбит на много частей. Поэтому песни короткие, но их количество на альбоме больше.

Редактор: Осталось ли что-то не у дел?

Lacrimosa:
Тило: На этот раз нет.

Я противный-препротивный фанат, простите. Но этот кусочек интервью прозвучал так, будто Тило "был менее продуктивным" и всунул в альбом все, чтобы заполнить время. Все же жаль, что песен более 10 минут нет...Но, надеюсь, альбом от этого не проиграл.

Цитата
С мелодией к «Call Me With The Voice Of Your Love» я проснулся.

Хе-хе)) Вспоминаю Энди! Точно, Тило услышал Боярского по телевизору и мелодия отложилась в его памяти. wink.gif

Немного огорчило отношение Тило к "Эхос". Просто я люблю этот альбом едва ли не больше остальных unsure.gif И еще очень интересно, что за материалы от него остались)))
Цитата
Были и такие, которые жаловались на то, что в альбоме 10 песен. «Есть правило, что песен должно быть всегда 8 – какая наглость». (Смеётся).

Большой брат следит за вами!!! cool.gif biggrin.gif Такое чувство, будто Тило на форумах бывает))) Интересно, это только русские фэны такие?
Насчет всего-всего (отношения наших фанатов и то, что Тило озвучил в интервью): у русского человека почему-то (помимо широты души) есть постоянная потребность пожаловаться! 100%, если бы были бы все песни на немецком, то кто-то бы обязательно был недоволен, что нет песен на английском. То же и о длительности. Кто-то бы обязательно сказал, что эпик на 12 минут скучен...В общем, что поделать... huh.gif Главное, чтобы Тило это не воспринимал серьезно, и просто следовал своему сердцу -что он и делает благополучно. И полностью согласна с Sateinen sää, что он пишет для себя в первую очередь и мы должны принимать его дар, а не сетовать на то, что нам не понравилось. Просто русскому человеку надо что-то критиковать.
Очень понравилось высказывание из этой части интервью:
Цитата
В противовес весёлая культура Бразилии, которые слывут народом праздника. Или русские, которые любят гулять на широкую ногу – вот тут имеет силу Lacrimosa.

Хотя и туманно все, но я в целом поняла так, что несмотря на внешнюю веселость, внутри наших культур есть неосвобожденная потребность именно к такой музыке, как Лакримоза. По контрасту с нашей культурой. Я счастлива, что Тило так точно воспринимает эти особенности. Я тоже думала об этом и пришла абсолютно к такому же выводу))
Очень-очень нежное отношение к творчеству Анне не могло не тронуть. И фраза " Я уже много раз предлагал ей это. Но она до сих пор отказывается." умилила как-то...* в голове сразу бытовая сценка из жизни Тило и Анне в духе Думхастал)))*
В целом очень содержательное интервью. Удивили побочные проекты (еще??? да сколько можно? этот человек меня поражает!!!), и захотелось послушать альбом СБ (хотя нет гарантии, что это благотворно повлияет на мою психику)

Автор: Lady-charmed 7.04.2009 - 16:24

Начёт отрывка: приятно слышать Анне, но пока не понравилось. чувствую, как ко всему выбивающемуся из ряда вон я привыкну после десятка прослушивания через силу.
Насчёт второй версии альбома: я собираюсь тихо падать под стол. Ну как так - два Зейннзухта? И как их потом отличать? Только по светящемуся огоньку факела?
Тихо офигеваю))) 4 года ничего не писал, и вдруг как прорвало ламбу- две версии альбома.)

Автор: Сatherine 7.04.2009 - 16:29

ohmy.gif Mandira Nabula странная песня...надеюсь, в контексте альбома и после 10-ка прослушиваний она воспримется нормально. А пока это какая-то какофония непонятная.

Автор: Ellada 7.04.2009 - 16:39

Мандира без войсоверов звучит лучше biggrin.gif biggrin.gif но все равно...странная какая-то песня unsure.gif... кто-нибудь слова разобрал =)?
За перевод интервью спасибо большое rosenrot.gif .

Автор: Senet 7.04.2009 - 17:33

Цитата(Ellada) [snapback]206530[/snapback]

Мандира без войсоверов звучит лучше

Да и звучит совсем по-другому...более жёстко.
Цитата(Lady-charmed) [snapback]206537[/snapback]

Слова неясны из-за плохого качесвта, думается мне

Да не, качество не такое уж и плохое.
Цитата(Ellada) [snapback]206530[/snapback]

а перевод интервью спасибо большое .

приосоединяюсь)

Автор: TSEZAR 7.04.2009 - 18:32

ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД!!! Очень повеселили слова Тило о русских, и еще то, что он сам не прочь попиратствовать))) сам качает музыку с нета)))

ну а насчет Мандиры, говорить ниче не буду... все кто торчит со мной в теме про ПРОМО и так знает, как я отношусь к этой песне...(

Автор: Иви 7.04.2009 - 20:04

Спасибо за перевод интервью! Мне еще учиться и учиться..

Цитата
*это воспоминание про оперу!.. Господи, я сейчас представляю его ребенком, спрашивающим у мамы про старое здание...))*

Да, меня тоже так это тронуло... Единственное немного...удивил, что ли, момент, что если б не особо радушное отношение поклонников к англоязычным песням, песен на английском могло быть и больше. Сразу вспомнилось лондонское интервью, где Тило говорит примерно следующее: "Я не собираюсь писать на английском лишь для того, чтобы умилить поклонников". Ну что ж, Маэстро виднее.
Кстати, обратите внимание, как восторженно на оффоруме отзываются поклоннике о Мандире. У нас к этой песне, вижу, весьма категорически относятся (свое мнение высказать не могу, тк не слушала), но за границей эту композицию приняли весьма тепло))

Автор: Сatherine 7.04.2009 - 20:14

Цитата
"Я не собираюсь писать на английском лишь для того, чтобы умилить поклонников". Ну что ж, Маэстро виднее.

Да, меня тоже порядком удивил такой подход. Слишком много внимания тому, что говорят поклонники, причем на протяжении всего интервью. Ну что ж, популярность накладывает свои отпечатки, и впрямь, Тило виднее.unsure.gif

Автор: Asomircal 7.04.2009 - 20:20

Спасибо большое нашей a kappelle!!! Слова об опере и песне-алмезе Анны дорого стоят. Тепло на сердце.

Lady-charmed, вот-вот. =) свойство человеческой натуры: при первом знакомстве организмом отторгается, при втором - "а в этом что-то есть", а потом - что сейчас со мной: безумно-безумно нравится Мандира! Там есть момент с тяжелым таким звучанием.... поразило, а затем - очаровало. Припев завоевал окончательно)
Kopie, твоя правда про завалинку. :-)

Автор: Tajj 7.04.2009 - 20:29

Цитата(Maria777 @ 7.04.2009 - 21:58) [snapback]206587[/snapback]

о Господи, если Тило знает русский то нам капец. ибо стоит хотя бы вспомнить тему "три часа" или фанфики ohmy.gif biggrin.gif

Ничего страшного )) Судя по этому и по прошлым интервью, у него хорошее чувство юмора и нет нимба над ушами. ))


Мандира мне понравилась, очень смешная песня )) Напомнила чем-то эпизод из "Семейки Аддамсов" - "МамУшка" biggrin.gif

Автор: Sehnsucht 8.04.2009 - 01:01

a kappella, огромное спасибо за такой хороший перевод интервью! На самом деле все оказалось не так страшно, как я думала под впечатлением от отдельно выдернутой оттуда фразы)
От нового отрывка в восторге smile.gif Я где-то читала, что Тило говорил о новом альбоме: " Такого у Lacrimosa вы еще не слышали". Действительно, такого еще не было, и это так радует!

Автор: Erich Maria 8.04.2009 - 01:45

Говоря о русских фанатах, (к вам конечно, то что дальше напишу не относится, дорогие форумчане - вы труsmile.gif) на DVD нельзя не заметить ярких мексико-фанатов (любо-дорого посмотреть), они горячо и напористо выражают свои чувства, неустанно повторяют слова любви. Короче: готовы на руках носить и цветами заваливать.
Мне довелось видеть наших на краснодарском концерте. Я испытала глубокое разочарование: никто с ума не сходил (тихо пивко в тенечке пили), не ревел (фоткались и обсуждали шмотки соседей). Все было так словно я пришла на школьную вечеринку.

Это я знаю оффтоп, да еще какой!

По поводу интервью. Оно вселяет надежду увидеть Вольфа в Краснодаре. Еще раз спасибо нашей переводчице rosenrot.gif

Автор: dumhastal 8.04.2009 - 11:32

ох, с чего начать?
ну А Каппелле респект конечно!! rosenrot.gif
ну что ж, Тило, дорогой, мы тебя любим, только плиз, дай Бог, чтоб я тебя увидела в Краснодаре! *вообще увидела в этом году! планы рушатся, жизнь рушится!* Я правда очень не хочу флудить, но просто я не могу не помолиться в этой теме*тогда все будет хорошо*, так что слезно прошу прощения!!!

песня Мандира Набула - замечательная, кто бы что бы не говорил. Такие мотивы я слышала на Кубани - а мелодия напоминает мне "конфетки-бараночки, словно лебеди саночки! у-ух!"
насчет альбома-двойника - Тило не перестает радовать!! мое почтение!
и обидно за наше бескультурье - знаю я сей контенгент, и их не числю в ряды поклонников творчества, но жаль, что это так в глаза бросается. mad.gif
а я очень жду сингл!! очень-очень! и официальное объявление тур-датен

Автор: Стана 8.04.2009 - 15:25

КОМА...

Цитата(Kimberley @ 7.04.2009 - 01:36) [snapback]206395[/snapback]
А представь как жить с этим чувством,с эти жутким ощущением,не один год,терзаться и не понимать,что всё это значит,откуда это вообще пришло в голову,почти свыкнуться с этим чувством и принять его. Безумная ноша!
Абсолютно согласна... Но: вот так и рождается гениальность - в муках!
Цитата(a kappella @ 7.04.2009 - 07:04) [snapback]206410[/snapback]
Первая часть интервью.
А Кappella! Мой искренний глубокий поклон!!! Ждем продолжения, а пока - "разбор полетов".
Цитата(Lady-charmed @ 7.04.2009 - 15:06) [snapback]206452[/snapback]
Я прочитала и мне стало стыдно за нас всех.
Да-да. За всех не отвечаю, а за себя стыдно...
Цитата(Trusting @ 7.04.2009 - 15:14) [snapback]206456[/snapback]
Еще несколько неприятно *и очень неудобно((* за фразу о "мы ни тот ни другой не понимаем, но немецкий круче звучит"...вот это жесть...неужели кто-то действительно так говорил?... Хотя не с потолка же Тило берет цитаты...
В отношении себя я говорила, что лакрифану - позор не знать немецкого языка... Все, клянусь, начну изучать! Про то, что немецкий звучит лучше - я тоже говорила. Хотя совсем на другом форуме, даже не музыкальном. Так что еще раз убедилась в феноменальности Маэстро - нет необходимости ему наши форумы читать, он и так нас знает и чувствует! Позор! Позор на мою голову! Одно утешает:
Цитата(Lady-charmed @ 7.04.2009 - 18:24) [snapback]206522[/snapback]
Насчёт второй версии альбома: я собираюсь тихо падать под стол. Ну как так - два Зейннзухта? И как их потом отличать? Только по светящемуся огоньку факела?
Не могу, глазам не могу поверить! Неужели это может быть правдой? Сказка! Мечта! Шедевр! А-а-а-а-а!!! Была у меня смутная маленькая надежда, что все же в последний момент Тило переименует альбом. А он еще круче решил?! Сделать второй альбом?! И теперь я очень жду, что вторую версию альбома он назовет "Кома" !!!

Автор: TSEZAR 8.04.2009 - 15:59

Цитата
я очень жду, что вторую версию альбома он назовет "Кома" !!!

ДА!!! это было бы простовосхитительно!!! я возьму все!!!! это супер!!!!

Автор: Стана 8.04.2009 - 16:17

Цитата(TSEZAR @ 8.04.2009 - 17:59) [snapback]206699[/snapback]
Цитата
я очень жду, что вторую версию альбома он назовет "Кома" !!!
ДА!!! это было бы простовосхитительно!!! я возьму все!!!! это супер!!!!
Слов нет: 2.gif 2.gif 2.gif Желание одно: скорее бы отмучиться и взять это ВСЁ !

Автор: Animus Ater 8.04.2009 - 17:50

a kappella, молодчина! 2.gif
А учить немецкий - это есть очень хорошо smile.gif

Интересно, что это за другая версия альбома) Чудесно будет, если все песни там представлены в другой аранжировке.
Хотелось бы услышать акустические или симфонические версии.

Смотрю, выложили новый отрывок. Сначала показалось, что там вся песня, очень уж он длинный)
Непривычно звучит этот новый стиль исполнения. Но интересно smile.gif

Автор: Стана 8.04.2009 - 19:22

Цитата(Trusting @ 8.04.2009 - 18:25) [snapback]206707[/snapback]
Так что не будем поднимать адский ажиотаж, второго полноценного альбома не будет, мы просто ждем два варианта Sehnsucht))) *что тоже удивительно *
Вот и мне очень удивительно. Исходя из текста перевода: и обложка другая - цветная, и обработка всех песен другая! И это будет называться два варианта Sehnsucht??? Нет, я не спорю, мысль о другом названии - всего лишь моя мечта. Пока. Время покажет... Ждать только очень тяжело. Чувствую себя так, как будто беременна двойняшками! Ну почитайте перевод внимательно! Там ошибки быть не могло - потому что фразы подтверждают одна - другую. Разве там речь о special edition "Sehnsucht" в ХоС-шопе? Бедняга Тило еще переживает, не сочтут ли покупку двух похожих дисков вымогательством, чуть ли не оправдывается, смешной такой...

Автор: tirend 8.04.2009 - 19:55

Anka,вы не правы-Лакримозу в Краснодаре приняли на все сто! Lacri-fa.gif И рыдали,и с ума сходили,а одна девушка после того как группа покинула сцену кинулась вслед и нарвалась на шкафообразного охранника!Юг России не ударил в грязь лицом(Тило нам даже песню посвятил)! wub.gif А вообще удивляет как много он для русских поклонников сделал!Респект Великому Маэстро!!! flagg-1.gif

Автор: WitchKa 8.04.2009 - 20:09

a kappella,
твои заслуги неоценимы просто... Большое спасибо за перевод интервью!!! =))

Автор: Ravena 8.04.2009 - 20:19

a kappella, , в первую очередь, спасибо вам огромнейшее за интервью!
Тило в своем репертуаре=) порадовало несколько моментов=)
Даже настроение поднялось=)))
Что касается второго издания - не думаю, что там будет другое название. В конце концов, это один и тот же вльбом.

Цитата
Поэтому иногда странно, когда желаниями поклонников являются "второй Ангст" или "вторая Элодия" и тд, просто это будет новый, неповторимый альбом, не Ангст или Элодия, а Зэйнзухт, после которого пойдет новый виток истории (вот такая у меня ассоциация из-за "юбилейности" альбома).

Я абсолютно согласна! Так хочется чего-то совершенно нового, не повторяющего то, что было раннее!

Автор: Стана 9.04.2009 - 09:51

Цитата(Farkop @ 9.04.2009 - 00:16) [snapback]206813[/snapback]
Чем вас не устраивает дополнительная фраза "Спешиал Эдишн"?... она и раскрывает - иные песни...
Farkop, уважаемый, я сильно слаба в терминах - это мое личное горе. Поэтому по моим терминолоховским понятиям, фраза "Спешиал Эдишн" означает выпуск отдельной версии с незначительными изменениями от основной - к примеру, с добавлением нескольких вариантов других обработок отдельных песен, имеющихся в альбоме. Но в переводе уважаемой a kappella речь идет о полной переобработке всего альбома: "Я сел и почти по новому переиграл все песни. Вообще мне было интересно, как ведут себя песни, когда их немного переиначиваешь." Вам это ничего не напоминает? Я молчу, но вот тут-то меня просто "заклинило"!
Цитата(J.A. @ 9.04.2009 - 11:31) [snapback]206918[/snapback]
планируют выпустить вовремя: http://www.hos-shop.com/product_info.php?info=p107_CD--Sehnsucht--Special-Edition--2009-.html
Ясно. Вот они, обе версии рядом: http://www.hos-shop.com/index.php?cat=c1_Lacrimosa.html Но все равно ничего не пойму, пока не возьму оба альбома в руки и не прослушаю...