«Посол в цветочном поле».
(whiskey-soda.de, 07/2014)
Автор оригинального текста: Valentin Erning, Tilo Wolff
Впервые опубликован: whiskey-soda.de, 07/2014
Автор перевода: munch и Taris
Впервые опубликован: LacrimosaFAN.ru, 21.08.2014
Первоисточник: http://www.whiskey-soda.de/story.php?id=34944&seite=5, Valentin Erning, 07/2014
Переведено с немецкого: munch и Taris специально для LacrimosaFAN.ru, 20.08.2014
Данный перевод публикуется с разрешения автора перевода.
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения автора перевода!
После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и источник перевода.
Satura33
О! это ещё не всё!!! кое-что ожидает нас только впереди)))
А за перевод и я хочу спасибо сказать. В этот раз у меня не сложилось со временем.
Девушкам огромный респект за проделанную огромную работу!!!
user7676767, думаю, что всем стоит попробовать переводить Очень интересные ощущения))
Вроде бы, у меня не было иллюзий насчет работы переводчиков... это сложно, интересно и требует многих навыков, если действительно делать качественно. НО, мне кажется, чтобы красиво и понятно переводить речь Маэстро Вольф(ф)а нужна отдельная графа в "трудовой". Меня это начинает просто восхищать - логика Тило всем логикам логика!
Татьяна, Большущий поклон!
«Посол в цветочном поле».
(whiskey-soda.de, 07/2014)
Автор оригинального текста: Valentin Erning, Tilo Wolff
Впервые опубликован: whiskey-soda.de, 07/2014
Автор перевода: munch / Taris и Flame
Впервые опубликован: LacrimosaFAN.ru, 23.08.2014
Первоисточник: http://www.whiskey-soda.de/story.php?id=34944&seite=3, Valentin Erning, 07/2014
Переведено с немецкого: munch / Taris и Falme специально для LacrimosaFAN.ru, 20.08.2014
Данный перевод публикуется с разрешения автора перевода.
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения автора перевода!
После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и источник перевода.
«Посол в цветочном поле».
(whiskey-soda.de, 07/2014)
Автор оригинального текста: Valentin Erning, Tilo Wolff
Впервые опубликован: whiskey-soda.de, 07/2014
Автор перевода: munch и Taris
Впервые опубликован: LacrimosaFAN.ru, 22.08.2014
Первоисточник: http://www.whiskey-soda.de/story.php?id=34944&seite=5, Valentin Erning, 07/2014
Переведено с немецкого: munch и Taris специально для LacrimosaFAN.ru, 20.08.2014
Данный перевод публикуется с разрешения автора перевода.
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения автора перевода!
После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и источник перевода.