Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

LacrimosaFAN.RU _ Интервью и пресса _ «Посол в цветочном поле»

Автор: user7676767 21.08.2014 - 18:14

«Посол в цветочном поле».
(whiskey-soda.de, 07/2014)

Автор оригинального текста: Valentin Erning, Tilo Wolff
Впервые опубликован: whiskey-soda.de, 07/2014


Автор перевода: munch и Taris
Впервые опубликован: LacrimosaFAN.ru, 21.08.2014




Первоисточник: http://www.whiskey-soda.de/story.php?id=34944&seite=5, Valentin Erning, 07/2014
Переведено с немецкого: munch и Taris специально для LacrimosaFAN.ru, 20.08.2014

Данный перевод публикуется с разрешения автора перевода.
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения автора перевода!
После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и источник перевода.

Автор: Satura33 21.08.2014 - 19:56

Цитата(user7676767 @ 21.08.2014 - 20:14) *
«Посол в цветочном поле».
(whiskey-soda.de, 07/2014)

Автор оригинального текста: Valentin Erning, Tilo Wolff
Впервые опубликован: whiskey-soda.de, 07/2014


Автор перевода: munch и Taris
Впервые опубликован: LacrimosaFAN.ru, 21.08.2014


...


Спасибо за перевод!Было интересно почитать и узнать новое ,как о Тило ,так и Лакримозе! happy.gif

Автор: user7676767 21.08.2014 - 20:20

Satura33
О! это ещё не всё!!! кое-что ожидает нас только впереди)))

А за перевод и я хочу спасибо сказать. В этот раз у меня не сложилось со временем.
Девушкам огромный респект за проделанную огромную работу!!!

Автор: munch 21.08.2014 - 23:48

user7676767, думаю, что всем стоит попробовать переводить wink.gif Очень интересные ощущения))
Вроде бы, у меня не было иллюзий насчет работы переводчиков... это сложно, интересно и требует многих навыков, если действительно делать качественно. НО, мне кажется, чтобы красиво и понятно переводить речь Маэстро Вольф(ф)а нужна отдельная графа в "трудовой". Меня это начинает просто восхищать - логика Тило всем логикам логика!

Татьяна, rosenrot.gif Большущий поклон!

Автор: user7676767 22.08.2014 - 21:02

«Посол в цветочном поле».
(whiskey-soda.de, 07/2014)

Автор оригинального текста: Valentin Erning, Tilo Wolff
Впервые опубликован: whiskey-soda.de, 07/2014


Автор перевода: munch / Taris и Flame
Впервые опубликован: LacrimosaFAN.ru, 23.08.2014




Первоисточник: http://www.whiskey-soda.de/story.php?id=34944&seite=3, Valentin Erning, 07/2014
Переведено с немецкого: munch / Taris и Falme специально для LacrimosaFAN.ru, 20.08.2014

Данный перевод публикуется с разрешения автора перевода.
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения автора перевода!
После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и источник перевода.

Автор: user7676767 23.08.2014 - 09:41

«Посол в цветочном поле».
(whiskey-soda.de, 07/2014)

Автор оригинального текста: Valentin Erning, Tilo Wolff
Впервые опубликован: whiskey-soda.de, 07/2014


Автор перевода: munch и Taris
Впервые опубликован: LacrimosaFAN.ru, 22.08.2014




Первоисточник: http://www.whiskey-soda.de/story.php?id=34944&seite=5, Valentin Erning, 07/2014
Переведено с немецкого: munch и Taris специально для LacrimosaFAN.ru, 20.08.2014

Данный перевод публикуется с разрешения автора перевода.
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения автора перевода!
После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и источник перевода.