Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

LacrimosaFAN.RU _ Интервью и пресса _ Внутри у меня всё бурлило…

Автор: user7676767 26.06.2011 - 19:20

«Внутри у меня всё бурлило…»


Источник: http://www.laut.de/Lacrimosa, Andrea Vetter, 2003
Перевод: user7676767 (aka Cold-Flame) специально для LacrimosaFAN.ru
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения http://www.forum.lacrimosafan.ru/index.php?showuser=4419 перевода!

После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и LacrimosaFAN.ru

Copyright © Cold-Flame 2011. All rights reserved.

Автор: a kappella 26.06.2011 - 23:34

Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Laut: Ты в жизни такой же пессимистичный, как твоя музыка?

В очередной раз недоумеваю... почему это пессимистическая музыка?
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Мы отошли от нашего прежнего стиля.

А жаль...
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
что они уже давно стали плоскими. А другие считают, что у меня всё хорошо получается.

huh.gif
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Но это не имеет никакого отношения ни к музыке Лакримозе, ни к моей персоне.

Его старый образ был неотъемлемой частью Лакримозы... я обратила внимание на эту группу благодаря тому мрачному образу.
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Сегодня меня удивляет, когда ко мне подходят люди и говорят: «Ты пишешь готическую музыку и при этом используешь так много классических элементов – но это же два противоположных мира»

Меня это тоже удивило smile.gif
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Я должен быть в таком настроении, чтобы похвала и критика не оставили после себя и следа.

Молодец rosenrot.gif
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Это не тот альбом, которого все ждут. Но если он поразит до глубины души хотя бы одного человека, хотя бы одного человека вдохновит, тогда его цель достигнута.

Меня Эхос порадовал. Альбом показался мне танцевальным... но слишком лёгким по сравнению с предыдущими работами.
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Если песни уже до релиза альбома гуляют по сети, то это мистика.

Нет, сынок, это фантастика wink.gif

К переводчику:
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Тебе было бы неприятно, если твою музыку отвергли бы?

подчёркивание моё.
Без второго "бы" можно обойтись.

СПАСИБО!

Автор: munch 28.06.2011 - 00:02

a kappella, разве? Про второе "бы"? У меня на слух не ложится без него... прошу прощения, просто акцентировали внимание... ну, я решил поддержать)

Цитата(a kappella @ 27.06.2011 - 00:34) *
Молодец
вот, кстати, не согласен.

"Не оставили и следа" и "не должны оказывать влияние" - разные вещи. И либо это нюансы смысла, появившиеся при переводе, либо... способ избежать воздействия выбран какой-то слишком радикальный, он отметает уже даже не возможность влияние на музыку, а вообще изолирует коммуникацию. Нет, понятно, что больно и не приятно...

Я тоже обратил внимание на данный вопрос-ответ (по поводу гостевой), когда читал.

Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 20:20) *
Tilo: Всегда опасно планировать что-то на будущее. Если поставить себе конкретную цель, но не достичь её, это приведёт к разочарованию. Думаю, это приходит со взрослением – не ставить себе целей.
Кастанеда в своих книгах упоминал действие ради действия... немного не с того же ракурса, но вещь, по сути одна.

Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 20:20) *
Laut: Некоторые обвиняют вас в коммерциализации, ведь ваши песни так популярны.
Tilo: Нет ничего финансово более невыгодного, чем написать песню, которая для мейнстрима была бы слишком провокационной, а для темной сцены – слишком попсовой.
)) Вот новая подформула успеха))

Почему-то вспомнился Дали, который занимал себя одно время тем, что не принадлежал к двум конфронтирующим слоям общества и принадлежал к обоим одновременно. Если верить его дневнику - это позволяло Дали получать максимум от обоих. Ну, в данном случае, все не совсем так, конечно...

Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 20:20) *
Laut: Вокруг твоей персоны сложился настоящий культ личности…
честно, этот "вопрос" поставил меня в тупик. Дилемма... то ли руку дать интервьюеру, то ли по лицу. Ну, на мой взгляд, подобные вопросы не корректны.
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 20:20) *
Laut побеседовал с певцом, композитором и автором текстов Тило Вольффом о ... звездном культе.
))

Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 20:20) *
Но не думаю, что я занялся бы практикой.
здесь я скажу - молодец!

А, в целом, очень приятное интервью. Спокойное такое... спасибо, user7676767

Автор: a kappella 28.06.2011 - 06:08

Цитата(munch @ 28.06.2011 - 02:02) *
Цитата(a kappella @ 27.06.2011 - 00:34) *
Молодец
вот, кстати, не согласен.

я восприняла это, видимо, иначе... возможно, более кардинально smile.gif Вообще бурное внимание фанатов не совсем гуд, всё-таки. При изрядной похвале можно зазнаться, а при критике (которая бывает в большинстве случаев не конструктивной, а субъективной... всем не угодишь) - впасть в отчаянное уныние.
На эту тему можно пофантазировать изрядно smile.gif

Автор: user7676767 28.06.2011 - 08:08

Цитата(a kappella @ 27.06.2011 - 01:34) *
Без второго "бы" можно обойтись.
Цитата(munch @ 28.06.2011 - 02:02) *
У меня на слух не ложится без него...
фразу я поправила, но "бы" оставила. оно там нужно.

Цитата(munch @ 28.06.2011 - 02:02) *
"Не оставили и следа" и "не должны оказывать влияние" - разные вещи.
Не совсем, в том контексте имелось в виду "прошли для меня бесследно", т.е. чтобы не вызвали после себя никаких последствий = не оказали влияния, чтобы от похвалы не зазнаться, а от критики не впасть в уныние (согласна с a kappell'ой).
Нас убеждают в том, что Вольфф очень ценит своих фанатов и всегда открыт для общения. Так что, думаю, в данном случае речь лишь о недопустимости чужого влияния на его музыку/чувства.

Автор: munch 28.06.2011 - 11:37

Цитата(user7676767 @ 28.06.2011 - 09:08) *
фразу я поправила, но "бы" оставила. оно там нужно.
вот, да... теперь у меня все встало на место)) (хотя это была и мелочь);

Да, леди, я вас сейчас понял. Именно из описанной вами мотивации он, скорее всего, и исходит, я спорить не буду. Однако все-таки предприму попытку уйти в дебри, если можно.

Просто при таком подборе именно нюансов смысла в контексте общей фразы, вырисовывается метод избежания им всего этого, который звучит следующим образом: я вижу, я слышу, я воспринимаю, но я, как песок, пропускаю все сквозь себя (между этим методом и каменной стеной, выстраиваемой человеком для защиты от враждебности мира, для меня нет никакой разницы; даже стена как-то проще в обращении что ли - иллюзий о том, что всегда можно поступить иначе не остается).

Поэтому я и заговорил об изоляции. Допускаю, что восточная философия хранит в себе сонм личностей, способных развиваться, исходя из сходных воззрений, но, простите мое неверие - 39 летний немец у меня в эту когорту не ложится.

Автор: Стана 5.07.2011 - 19:09

Цитата(a kappella @ 27.06.2011 - 01:34) *
Цитата(user7676767 @ 26.06.2011 - 21:20) *
Laut: Ты в жизни такой же пессимистичный, как твоя музыка?

В очередной раз недоумеваю... почему это пессимистическая музыка?

Да-да, вот это самое непонятное мне тоже. :-)))