Автор: user7676767 19.11.2010 - 14:24
Sehnsucht и его толкование.
Источник: Sonic Seducer 05/2009, Jan Schwarz
Сканы: http://s58.radikal.ru/i162/0906/f9/ce64c9a66d4f.gif
http://s45.radikal.ru/i109/0906/52/73b4f14a8f73.gif
Перевод: user7676767 (aka Cold-Flame) специально для LacrimosaFAN.ru
Использование данного материала – полное или частичное – ЗАПРЕЩЕНО без разрешения http://www.forum.lacrimosafan.ru/index.php?showuser=4419 перевода!
После полученного разрешения перепечатка материала возможна ТОЛЬКО со ссылкой на автора перевода и LacrimosaFAN.ru
Отдельное спасибо NatalyII за предоставленные сканы
Copyright © Cold-Flame 2010. All rights reserved.
Автор: faust 19.11.2010 - 15:27
Цитата(user7676767 @ 19.11.2010 - 15:24)
которая, кстати, вымышленная
Ну наконец-то мои сомнениями развеяны.
Врёт Тило, когда говорит, что все песни основаны на личном опыте. Или лукавит???
Автор: user7676767 19.11.2010 - 15:46
faust, во-первых, спасибо
а про die Taube Тило еще говорил следующее:
Цитата(user7676767 @ 11.10.2010 - 21:29)
Ты пишешь вымышленные истории, или они автобиографичные?
Tilo: "Die Taube", конечно же, вымышленная, я ведь еще никого не лишал жизни. Но большинство песен имеет все же автобиографичное содержание, хотя некоторые только на эмоциональном уровне.
из Zillo 05/2009
Автор: White_Rabbith 19.11.2010 - 15:50
И не говорит он вовсе, что все песни основаны на его собственном опыте. Ниче подобного.
Личный опыт и пережитые эмоции - вещи очень даже разные. Взять хотя бы Alleine Zu Zweit в пример.
Спасибо-спасибо-спасибо за интервью!
Продолжает удивлять тематика Der Tote Winkel. Здорово.
Ну и I Lost My Star.... =) не переставал улыбаться во время чтения
Автор: faust 19.11.2010 - 15:57
Немного не так выразился.
Ну на личном опыте или переживая свои эмоции.
Цитата(user7676767 @ 19.11.2010 - 16:46)
а про die Taube Тило еще говорил следующее:
Не читал((( Но теперь знаю.
Автор: sat 19.11.2010 - 16:47
вот теперь всё стало на свои места! теперь ясно зачем Тило мне задавал вопрос... звучит он так:
- ты рисуешь красиво , но что ты слышишь?
но перед этим я сказал что многие свои работы я рисую под музыку лакримоза .. что в моей голове формируется картинка и я её выкладываю на бумагу...
надеюсь что этот супер шифровальщик не будет так упорно шифровать свои тексты песен....
Автор: dumhastal 19.11.2010 - 17:29
Танюша, солнце, спасибо тебе за чудесные переводы!!! За этот нелегкий труд!
Цитата(user7676767 @ 19.11.2010 - 15:24)
Тогда я нашел 5-летнего мальчика и 7-летнюю девочку. Это было то, что надо. Быть вторым голосом девочке явно не удалось, она просто наговаривала текст. А 5-летний мальчик не попал ни в одну ноту, - с удовлетворением отмечает Тило.
Цитата(user7676767 @ 19.11.2010 - 15:24)
Детей я "одолжил" у своих друзей и родственников. Но сложилась довольно щекотливая ситуация, ведь текст совсем не детский.
О_о такие действия пугающе напоминают нашу ияй-секту))))
Цитата(user7676767 @ 19.11.2010 - 15:24)
Испытывая такие грубые эмоции, нужно их утрировать, только так на собственный гнев можно посмотреть с юмором.
в точку
Цитата(user7676767 @ 19.11.2010 - 15:24)
Я не могу дождаться, когда мы вернемся в Краснодар и сможем пережить наяву еще раз то, что песня снова и снова возрождает в памяти». В голосе Тило отчетливо слышны радостные нотки.
приятно слышать, но грустно думать, что он пережил *надеюсь* все это уже полгода назад))
Автор: (((Feuer))) 19.11.2010 - 18:38
Спасибо за перевод))
Цитата(user7676767 @ 19.11.2010 - 16:24)
Пару лет назад я написал песню, и т.к. я не хотел, чтобы сразу стало понятно, о чем в ней речь, я укоротил название. Я имею в виду песню "Malina". К сожалению, потом я забыл, для чего служило это сокращение. Я до сих пор не могу этого вспомнить и очень на себя сержусь, т.к. весь смысл текста зависит от названия, а пару деталей я так и не могу до конца понять.
Дошифровался xDD