Lady-charmed, спасибо!
Цитата(Lady-charmed @ 9.02.2010 - 09:05)
есть вопрос: ты явно не будешь ставить что попало в стихотворение такого слога. "Шмотки" там намеренно?) Немного картину портят, имхо
Цитата(NatalyII @ 8.02.2010 - 15:06)
Я молвлю музе: будь покорна,
Носи за мной двуручный меч,
И шмотки, и венец из тёрна,
И слушай царственную речь.
Lady-charmed, тут ведь очевидная ирония: "шмотки - царственная речь", не говоря уже о двуручном мече и венце из терна. Это из ряда "и чтобы мне Золотая рыбка служила и была у меня на посылках". Если бы не было слова "шмотки", я бы смотрелась как пафосная дура! Именно это портит множество готишных стихов, авторы которых не чувствуют, чего текст требует. Или, вернее, чего муза требует, вредина разэтакая. Я долго не могла понять, почему я не могу писать полноценные готишные стихи. Недавно просекла, что их авторы 1. воспринимают как трагедию то, что я воспринимаю как позитиффф и 2. воспринимают все всерьез и некритически. Поэтому мне пришлось писать невсерьез, чтобы добиться готишности. Вот примеры из моей поэтической жизни (я их специально написала для сообщества темной поэзии на mail.ru):
Пример 1.
ИЗ СКЛЕПА
Постылый склеп, зачем я здесь одна?
Истлел атлас, распались прахом розы.
Во тьму глубин, не достигая дна,
Текут мои безудержные слезы.
Соленый вертикальный тот поток
Не пересечь вовек ладье Харона.
Мой инфернальный жребий так жесток,
Как глохнущее в безднах эхо стона.
Несчастная! Низвергнута во мрак,
Я стала безнадежности добычей.
Отсюда мне не вырваться никак -
Бессмертной повелительнице личей.
Пример 2.
I
Темна она, вампирская любовь,
Которой вы ни разу не вкусили.
Темна как ночи в подземельях. Или –
Она темна, как спекшаяся кровь.
Я на бессмертье обрекаю вновь
Того, кого земные упустили.
Ты был как пламя среди смертной пыли –
Теперь пылать во тьме себя готовь.
Мне безразлично, сам ли ты захочешь
Лететь со мной вдвоем средь эти ночи,
Сады ночей, которым нет числа.
Уже я раньше выбирала дважды,
С кем разделить восторг и ужас жажды.
Но вот настал твой час – и я пришла.
II
Темна она, вампирская судьба.
Придет рассвет – и прахом станет тело.
О, как презренны люди! Нет им дела,
Каких была я радостей раба.
Гляжу вокруг – еще хранят гроба
Тех, в чьи глаза я сотни лет глядела,
Кто шел за мной до этого предела,
Где безнадежна всякая мольба.
Никчемный мир, прибежище пустое
Тех, кто мечтает только о покое,
Как ты посмел лишить меня того,
Кто был моим здесь, в тишине гробницы,
Единственным, с которым не сравнится
Вовеки никакое существо.
Вот в этих стихах не может быть употреблено слово "шмотки". потому что их пафос носит заведомо шуточный характер и, соответственно, требует могильной серьезности! (Несмотря на описание феноменального потока слез в первом стихе...)))
Кстати, второй пример звучит более серьезно, чем первый, но штука в том, что я не отождествляла себя с героиней, хотя обычно всегда отождествляю себя с героем стиха, что сильно прибавляет весу. Если автор не отождествляет себя с "мадам Бовари" - то это тренировка на кошках-копилках. Вот моя вампирша - вампирская кошка-копилка, хотя и готишная.)))
Но, кстати, стихотворение "Музыка" было написано для того же сообщества темной поэзии, но оно с первой же строчки пошло по другим рельсам.
...на бескрайних просторах Сибири обнаженные рабыни, выкрашенные золотой краской, подавали ей на завтрак яйца Фаберже всмятку и драгоценный паштет из языков редчайшей птицы обломинго…