hauptACHTUNG [QUOTE]Кто сочтёт необходимым, поправьте.[/QUOTE]
вношу исправления, ибо вчера долго думала над переводом, но по причине временного отсутсвия сети - ...
вот ты стоишь в дверях
и в первый раз встречаются наши взгляды
и перехватывает дух,
что [i]ты тот, кто меня проводит[/i]. (буд. время)
был долог наш путь
одна и та же цель
в одной и той же схватке мы скрестили шпаги
противники в игре
за одно и то же сердце
моя королева бьет королятвоя королева была и моей
соперники в любви[QUOTE
Соратники в борьбе[/QUOTE]
нечего было тебе терять (прош.вр.)
была тебе верна надеждавсе было у тебя
и все тобой потеряно
моя надежда стала твоим страхом
кто пожертвовал королевой?!и кто при этом проиграл?!
мы все обреченыи в этом мы едины
и я выхожу вперед
а я лежу сраженный
где она теперь... я гибну...я пришел не за тем, что б тебя проводить
я пришел затем, чтоб тебя освободить
я освобождаю тебя от этой игры,
я освобождаю тебя от этого врага
[QUOTE]От этого и более того
Я освобождаю тебя от её сердца [/QUOTE]
Wintry ты очень порадовал
какой ты все-таки брутальный романтик.
[QUOTE]Уже умирая,они все-таки решили ,что такая мелочь как женщина недостойна испортить настоящую мужскую дружбу….[/QUOTE]
вот это меня вообще умилило
супер!
как сказал мой МЧ слушая эту песню, а при чем тут дама, им вроде бы и так не плохо
только один вопрос
[QUOTE]Виновница поединка влетает на кладбище,когда бывшие противники-друзья спят рядом вечным сном[/QUOTE]
а они дрались на кладбище или доползли туды смертельно раненые?
Сообщение отредактировал NordDrache - 19.07.2006 - 10:08
Горбатого могила исправит.
Я не сажусь на твой диван потому, что ты мне не нравишься. Не ем твою пищу потому, что не голоден. И не смотрю твой фильм, потому что видел его 2 года назад.